Machine Translation Post-Editing (MTPE)

Build better loan database with shared knowledge and strategies.
Post Reply
Rina7RS
Posts: 488
Joined: Mon Dec 23, 2024 3:41 am

Machine Translation Post-Editing (MTPE)

Post by Rina7RS »

Let’s look at the applications of automatic machine translation when combined with the skills of human translators.


\Machine translation post-editing is a great middle-ground, giving you the increased speed of machine translation and the superior quality of human translation. Plus, it’s cheaper than traditional human translation.

Furthermore, various industries use MTPE for many different types of content, from specialized documents to websites and technical text.

Legal Documents
Contract translation requires the oversight of a highly skilled legal translator to maintain the integrity of the original text. First, the machine engine translates the text. Then, during the post-editing process, an experienced legal translator compares the source text to the translation. They apply their unique cultural and linguistic understanding for superior quality and accuracy.

Medical & Pharmaceutical Translations
Thanks to recent advancements, neural machine translation denmark mobile database can achieve a level of accuracy close to human translators. One company specializing in medical translation, Acolad, was able to translate "424,000 source words into 39 languages in record time."

However, medical records and patient-facing texts require the utmost care to provide error-free translations. Remember, one mistake puts lives at risk. Acolad recommends using machine post-editing and automated quality checks to ensure superior quality.
Post Reply